MEGJELENÉS
Gábor György
Szinaj és Jabne
(Hit és tudás a zsidó hagyományban)
| |
Aki négy dolgot kísérel meg elméjével kikutatni, meg sem
érdemli, hogy a világra jött: azt, hogy mi van fönt, hogy
mi van alant, hogy mi volt, és hogy mi lesz.
(Hagiga, 77b) |
Az 1090-es évek közepe táján valahol a ködös Londonban különös
disputa zajlott le, amelynek résztvevője egy bizonyos Gilbertus Crispinus, korábban a normandiai Bec
apátságának bencés szerzetese, az említett időpontban már Westminster apátja, és egy, a mayance-i pogrom
elől Angliába menekült zsidó személy között, kinek nevét ugyan nem ismerjük, de egyesek szívesen azonosítják
az illetőt Rabbi Simon he-Hasziddal.
1
A disputa igazi újszerűségét és jelentőségét csak részben szolgáltatta az a korántsem mellőzhető tény,
hogy az említett Gilbertus Crispinus Anzelmnek, a jeles teológusnak és filozófusnak, Canterbury érsekének
a barátja s tanítványa, maga is felkészült bölcselő, azaz nem azonosítható a kor elterjedt műfajának, a
megannyi
Contra és
Adversus Iudaeos (és sohasem
Tractatus de Iudaeis) szerzőinek
egyikével sem, akik leginkább silány propagandacéloknak igyekeztek megfelelni, ám elméleti kérdésekben
felettébb alulteljesítő, jól ismert sztereotípiákat unos-untig ismételgető, harcos hitvédő bajnokoknak
bizonyultak csupán.
2 Az újdonságot, ami
valóban megkülönböztette a
Disputatio Iudaei cum Christiano című munkát a többi korabeli rokon
műtől, részben a dialógust megörökítő keresztény félnek a zsidó vitapartnere iránt tanúsított nagyrabecsülése
és elismerése – "rendkívül éles elméjűnek" tartja, ellenérveit "következetesnek és a témához
illeszkedőnek" mondja, s egyáltalán a vitát "baráti beszélgetésnek" nevezi
3
–, részben pedig a
Disputatio vitapartnereinek – még a szöveg aránytalanságával, a
keresztény felet nagyságrendekkel többet megszólaltató jellegével együtt is – a valóban fontos
teológiai kérdések filozófiai igényű felvetése jelentette.
A
Disputatio legelején a Törvényhez való viszony eltérő
sajátosságait, a Törvény hatályát és érvényességi körét próbálják meghatározni a vitázó felek, s ennek
során a zsidó érvelő azt veti a keresztények szemére, hogy "a Törvény egy részét betartandónak tekintitek,
ám egy másik részéről azt valljátok, hogy nem kell betartani, hanem inkább eltörölni", azaz "a Törvény
és a parancsolatok megtartásában saját meggyőződésetek szerint döntötök",
4
ami ellentétes az isteni tanítással, s maga után vonja a deuteronomiumi átkot: "Legyen átkozott, aki
nem tartja be mindazt, ami a Törvényben írva van!" (Deut 27,26). A keresztény érvelő válaszként azt
emeli ki, hogy noha a Törvényt mi is "jónak és Istentől eredőnek tartjuk", ám mintegy temporális dimenzióba
helyezve az "örököt", s egyúttal az értelmezés lehetőségére helyezve a hangsúlyt, hozzáteszi, hogy a
Törvényt "a megfelelő időben megtartjuk", de mindehhez nélkülözhetetlen, hogy "a rendelkezéseket isteni
s nem emberi jelentésükben, azaz nem betű szerinti értelműkben fogjuk fel, hiszen így egymással ellentétessé
és ellentmondásossá válhatnak".
5 Azaz "a
Törvény helyes megtartásához egyeseket szó szerint kell érteni, minden előképi jelentés nélkül, míg
másokat az előképi értelmükben megragadva".
6
Ám – aligha meglepő módon – maga a zsidó érvelő is azt javasolja, hogy meg kell tartani a betűt
és a betű átvitt értelmét egyaránt, hiszen – mint mondja – "gyenge értelmünk számára legyen
csak a szó szerinti jelentés, és ehhez járuljon hozzá a benne foglalt misztériumnak Isten által lehetővé
tett spirituális felfoghatósága", s mindezt példával is illusztrálja: "ne szántsunk ökörrel és szamárral,
mert a törvényhozó ezt tiltja. Ám ha ez a párosítás más tilalmat is hordoz értelmed számára, akkor
kerüld azt is... hiszen így teljesedik be a Törvény."
7
Nos, a zsidó vitázó a Biblia
sensus litteralis interpretációja mellett lehetségesnek tartja a szó
szerinti értelmezés kiegészítését és kibővítését, s egyfajta jelentésbővülést feltételezve a betű szerinti
értelmezésen túlmutató spirituális megközelítést is elfogadhatónak, sőt adott esetben szükségesnek és
elkerülhetetlennek tekinti.
Ne firtassuk, hogy a dialógus zsidó szereplőjének avagy a
beszélgetést lejegyző Gilbertus Crispinus felkészültségének volt-e köszönhető a zsidó hermeneutikai
gyakorlat pontos megragadása, az mindenesetre tény, hogy közel egy évszázaddal később Maimonidész
összefoglaló s rendszerező művében, a Móré ha-Nevukhim legelején egész vallásbölcseletének
kiindulópontjaként rögzíti a fentiekhez meglehetősen hasonló elveit.
A zsidóság számára hit és tudás kapcsolata éppen a Tanakh-hoz,
azaz saját Szentírásához való viszonyában, annak olvasatán és értelmezésén keresztül vált különösen
meghatározóvá. A Biblia a judaizmus felől nézve nemcsak egy történelmen kívülről megszólított, egy nem a
történelem talaján életre keltett és létre hívott nép sajátos történetének foglalata, hanem egyúttal
hite szárba szökkenésének és hite tárgyának is örök lenyomata. A róla való tudás nem pusztán különböző
ismeret- és tudásanyagok ilyen-olyan dokumentumként kezelhető tárházából merítkezik, a fokozatosan
gyarapodó információs bázis tudásszociológiailag elemezhető és verifikálható különös szempontok szerint
kodifikált okmánytárából, hanem a valóságos tudás a Biblia szövetén át köti össze annak szerzőjét és
mindenkori hiteles olvasóját.
A talmudi gondolat, miszerint "a Tóra emberi nyelven szól",
8
nem stiláris megállapítás, s még csak nem is a szöveg irodalmi narratívájának, gazdag képi kifejezőeszközeinek
felemlegetése, hanem annak a súlyos paradoxonnak a kinyilvánítása, amelynek feszültségét az emberi
beszéd törvényszerűsége és a közvetítő "prófétai szó" ihletettsége mint egyidejűleg jelen lévő és
ugyanazokban a szavakban és mondatokban egyszerre hangzó, ám értelmileg aligha felfogható ténye jelenti.
Maimonidész, aki "a Tóra igazságnak megfelelő értelmezését tekinti célnak", azaz "összhangba hozni az
ész követelményeit a Tórával",
9 az egyik
legsúlyosabb kérdésnek éppen azt tartja, hogy miként is lehetséges az, hogy ugyanazt a beszédet, amelyet
"minden ember egyszerű gondolkodásával képes felfogni, azt Istenhez méltónak tekintsük".
10
Egyfelől már a prófétizmuson belül a JHWH-fogalom metafizikai
meghatározása alapvetően s mintegy elkülönítve JHWH-t minden hamis istenségtől és anyagiságában változó
bálványtól JHWH-nak az önmagával való azonosságát (
"ehje aser ehje" – "én vagyok, aki én vagyok"
– Ex 3,14) és változhatatlanságát emeli ki: "mert én, JHWH nem változom" (Malakiás 3,6), illetve
"ani hú", azaz én vagyok Ő, én azonos vagyok Ő-vel ("aggkorotokig én vagyok Ő" – Jesája 46,4),
valamint "Én vagyok Ő, én vagyok az első, én vagyok az utolsó" (Jesája 48,12). Másfelől az arisztotelészi
tanítás értelmében – s ezt Maimonidész Arisztotelész nyomán maga is vallja
11
– Isten "mozdulatlan
[akinéton] mozgató",
12
az önmagát gondoló ész, "aki ebben mit sem változik",
13
s aki így megmarad "tiszta és teljes valóságnak", létező mivoltában
(to ti én einai) elsődlegesnek
(próton).14 Ám az "egyszerű emberek"
nyelvén felhangzó, s az Istennel "egylényegű" isteni beszéd, az isteni szó
(dabar) képes-e
változatlanul megőrizni az isteni teljességet, s azt minden változás és romlás híján eljuttatni ahhoz a
"korlátolt értelmű emberhez", aki – súlyos károkat okozva – hajlamos szó szerinti értelemben
venni a prófétai üzenetet?
15 S ugyanígy:
vajon az isteni lényegben nem történik-e valamilyen romlás akkor, amikor annak érzéki tárgyiasulása, az
isteni szó az emberek felfogóképességéhez alkalmazkodva, az emberek nyelvén csendül fel? Maimonidész nem
győzi hangsúlyozni, hogy a próféták könyvei csakúgy, mint a Talmud, allegóriákban szólalnak meg,
enigmákban, látomásokban és példázatokban
(masal) beszélnek,
16
amint ezt a prófétáknál is olvashatjuk: "a próféták által szóltam példázatokban" (Hóseás 12,11), avagy
"mindig rejtélyeket mond nekünk" (Ezekiel 21,5). Maimonidész tehát ebben az összefüggésben fogalmazza
meg, hogy a létezőknek vannak olyan formáik, amelyeket az ész "sem saját maguk okán, sem közvetve
felfogni nem képes",
17 s a Tóra titkaihoz
az embernek, minthogy "felfogóképességének határ szabatott",
18
önmaga erejéből nincs módja eljutni, s egyedül "az igaz hit által nyílik lehetősége az igazságon alapuló
vélekedéseket mint hitének tárgyait" megragadni.
19
A kierkegaard-i értelemben vett "hit mozdulata"
20
a zsidóság számára annak a kizárólagosan a hit felől megalapozott állhatatos viszonyulásnak szab örök
formát, amely a Szinaj-hegyen emberi nyelven felhangzó beszéd isteni auktoritásának tudatában válik a
mindenkori hívő számára bizonyossá és megkérdőjelezhetetlenné. Ez nem jelent mást, mint hogy az ember
végtelen bizalommal elfogadja a racionálisan aligha beláthatót és értelmezhetőt, azt tehát, hogy az a
bizonyos szó az ember számára felfoghatónak és egyértelműnek tűnő jellege ellenére az Örökkévaló szava,
amely ugyanakkor a teremtett létezők számára soha, semmilyen körülmények között nem válik teljes egészében
és tökéletesen megragadhatóvá, legfeljebb csupán részleteiben és szegmenseiben, mindenkor az adott ember
adott nyelvezetéhez, gondolkodásához és történeti jelenéhez igazodva. Isten kinyilatkoztatott igéje –
ahogy Ricoeur írja, "a hit első és utolsó kérdése"
21
– elhangzásakor éppen úgy, mint a hagyomány láncolatában, plurális, többértelmű (poliszémikus)
alakzatban jut el a beszéd címzettjeihez, s a narratíva az emberi beszéd tartalmi és formai jegyeit
viseli magán. A prófétai szónoklat jellegzetes és rendre visszatérő eleme a beszédet bevezető "így szól
JHWH"
(ko amar JHWH) és lezáró "JHWH mondása"
(neum JHWH) formula nem csupán az elhangzottak
isteni autorizálását szolgálta, hanem a hallgatóság számára egyúttal azt is kifejezésre juttatta, hogy
az imént hallott beszéd valójában a próféta szájából elhangzott isteni üzenet volt.
Az emberi szavakban és kifejezésekben s a profán történetekben
elmondott közlés isteni eredetűként való elfogadása alapvetően a hit egzisztenciális viszonyfogalmán
nyugszik, azon a bizalmon (az
emuna főnév alapjelentése: bizalom), amelynek híján – amint a
próféta mondja – "nem maradhattok fenn" (
"im lo taaminu ki lo téaménu": "ha nem bíztok, nem
lesz biztonságotok" – Jesája 7,9; a
taaminu és a
téaménu ige egyaránt az
aman
igéből ered, amely
nifal alakjának jelentése: 'tartósnak, állandónak, megbízhatónak
lenni').
22 Ám minthogy a Szentírás a
maga gazdag képi világával és szimbolikus nyelvezetével nem a közvetlenül megragadható valóságnak,
hanem alapvetően az igazságnak a foglalata, ezért az örökösen hangzó és a teljességet magába záró isteni
szó, amely mindig csak részleteiben hallható teremtménye számára – aki nem "kigondol valamit,
hanem inkább... bekapcsolódik az isteni szó hagyományának folytonosságába, és mindazt, amit onnan fogad,
saját korára vonatkoztatva értelmezi"
23
– a prófécia
(nava, nevua) elhangzásakor a bölcsesség
(hokhma) és a tudás
(jedia)
révén válik értelmezhetővé.
24 Vagyis az
olvasás által beteljesedő szöveg igazságtartalmát nem a szó szerinti jelentés, hanem a mélyebb értelem
hordozza. Amire tehát az érzékelhető világ szemlélésekor a hit fénye
(lumen fidei) irányítja a
tekintetet, azt a legvalóságosabb létokokat kutató értelem fénye
(lumen rationis) világosítja meg,
nemzedékről nemzedékre, az örökséget továbbadva, s ahhoz újabb igazságelemekkel hozzájárulva, mintegy
emberi módon leképezve az örökkévalóságot: hiszen a nemzedékek örök sora nem azonos az örökkévalósággal,
ámde leginkább emlékeztet arra.
25
A Misna neves szentenciagyűjteménye,
Az atyák mondásai
éppen e tekintetben felettébb el nem hanyagolható módon rögtön első fejezetében számol be a hagyomány
továbböröklődésének útjáról, a hagyomány folytonosságáról, a hagyományláncolatról
(salselet ha-kabbala),
a Tant a Szinaj hegyén átvevő Mózestől egészen a
tannák nemzedékeiig. "Mózes átvette a Tant a
Szinaj hegyén, és átadta azt Józsuénak. Józsué átadta az öregeknek, az öregek meg a prófétáknak. A próféták
pedig továbbadták azt a Nagy Szanhedrinben lévő férfiaknak."
26
A traktátus első fejezete annak elbeszélésével folytatódik, hogy a különböző nemzedékek bölcsei és
tanítói átveszik egymástól és továbbadják a rájuk következő generációknak a szóbeli Tan hiánytalan
építményét,
27 de úgy, hogy közben
mindegyik bölcs tovább alakítja, tovább formálja, mintegy kiegészíti saját önálló tanításainak vagy
kommentárjainak mozaikköveivel, hogy a Tan ezáltal gyarapodjék, mindenkor élő legyen, és egyre gazdagabb
színekben pompázzon. Természetesen nem arról van szó, hogy az isteni autoritással immár egy másik autoritás
(a bölcsek és tanítók sokasága) állna szemben, hanem – éppen ellenkezőleg – a hagyomány mint
a világ teremtése előtti preegzisztens (tehát atemporális, azaz örök), immár a kiteljesedő tanítások, az
– olykor egymásnak feszülő – értelmezések és kommentárok egymást követő, folytonos (tehát
temporális) rendjében mint Isten élő és örök igéjének exegézise (
midrás28)
bontakozik ki, hiszen – ne feledjük – "a Tóra emberi nyelven szól". Ahogyan
Platón
29 egykor arról beszélt, hogy a
költők az istenek tolmácsai
(herméneusz), akként a kommentár, az exegézis
(herméneia)
képezte hagyomány "Isten kimeríthetetlen szavának lefordítása az emberi és megragadható szféra nyelvére,
egyben továbbítása ama hangnak, amely a Szinaj-hegyről szól a hangzás mérhetetlen
gazdagságával".
30 Teljes egészében –
azt is mondhatnánk: a Szinaj-hegy "örök" dimenziójából szemlélve – nem más és más értelmezésről,
az értelmezések eltérő jellegéről van szó, hanem egyetlen jelentésfolyam különböző intenzitásáról,
mélységéről és fokozatairól. Azaz az igazság teljes és egész, s nem arra vár, hogy fürkésző szemek
fölfedezzék, hanem arra, hogy avatott tekintetek előtt megnyílhasson, arra, hogy továbbadják, s arra,
hogy egy újabb időszak megváltozott körülményei között ismét rátaláljanak rejtőzködő értelmére. A
hagyományt tehát – mind az írottat
(Tóra se-bi-khtav), mind a szóbelit
(Tóra se-be-al-pe)
– "a Szinaj-hegyi kinyilatkoztatás örök jelene"
31
forrasztja egybe, ám a "magánvaló" örökség az emberi történelem szukcesszivitásában válik időbelivé és –
a pillanat fogságából sokszor ellentmondásosnak mutatkozva – "számunkra valóvá".
A zsidó szent iratokban és a görög filozófiában ugyanazon igazságot
kutató, bibliai exegézisében a platonikus és sztoikus filozófia módszerére támaszkodó Philón a
bölcsességet – az isteni mintakép (paradigma) értelmében – egyfelől a világ teremtésének
eszközeként
(organon) nevezi meg,
32
kiemelve Isten működésének és kinyilatkoztatásának egységét és egyetemességét. Az Istentől származó
magvak
(logoi) közvetítő szerepe teszi lehetővé, hogy az alak és határok nélküli Isten (az
abszolút lét –
to on), akiről csak annyi állítható, hogy "ő van"
(ho ón), képes
hatni az alakkal és határokkal rendelkező anyagra. Másfelől Philón hangsúlyozza, hogy a Logosz Isten
által meghatározott magvak (
logoi szpermatikoi – eszmei magvak) kibomlásának folyamatában válik
kifejezett gondolattá
(logosz prophorikosz).
33
A legfőbb isteni szó ennélfogva nem más, mint "a bölcsesség forrása".
34
Mindenesetre felettébb jellemző, hogy Philón a Logosz mintaképének tekinti Mózest, az Örökkévaló
szavának közvetítőjét (
prophétész logosz35),
"a törvényhozó szót"
36, aki részesedett
Isten végtelen hatalmából, s akinek az Örökkévaló átengedte az egész világot.
37
A későbbiekben az arisztotelészi korpuszt termékenyen hasznosító
Maimonidész
38 a
hokhmát, a
bölcsességet, az értelmi felfogóképességet az emberben található tökéletességek fajtái közül a
legmagasabb rendűnek nevezi, ami által az ember emberré teljesedik és perfektuálódik, ugyanis ezáltal
lesz az ember alkalmassá és képessé arra, hogy "Isten cselekedeteit utánozza".
39
Az Istentől kapott törvény az ember etikai életvitelében, az igazságosság és a jogszerűség, azaz az
isteni jognak való megfelelés metszetében válik az ember számára lefordíthatóvá és követhető-követendő gyakorlattá.
Martin Buber a lényeget ragadja meg, amikor arról beszél, hogy az
izraeliták világában a hívő nem az istenség spirituálisabb szemléletében különbözik a pogánytól, hanem
az Istenhez való viszonyában.
40 Ezt a
viszonyt alapvetően a hit – pontosabban a feltétlen bizalom – tapasztalata határozta meg,
amely isteni szóként fogadta el a Szinaj-hegyi megszólítást, s amely egzisztenciális reményt adott az
egész közösségnek mindenkori történelme során, a Kánaán felé tartó úton éppen úgy, mint a történelem
legrettenetesebb pillanataiban. Ábrahám éppen azért hisz, mert bizalommal töltekezett, s itt újra az
aman szó alapjelentésére kell utalnunk, véletlenül sem összekeverve a
pisztisz keresztény
értelmével, amely legfőképpen egy igazság teljes és feltétel nélküli elismerésére vonatkozik.
41
A mindenkori zsidóság hite és reménye (azaz végtelen bizalma) arra a láthatatlan vezetőre irányult, aki a történelemben
rendre láttatta magát, aki elrejtőzött ugyan, de aki folyamatosan megnyilvánult, hallatta hangját, s a
történelem folyamatában minduntalan a közösség tudtára adta szándékait és terveit, hogy mindezt aztán
az egymást követő nemzedékek élő emlékezetükben raktározzák el és adják tovább, egészen addig a
pillanatig, amikor örökre felszáradnak Ézsau könnyei (Gen 27,38) és "a föld megtelik az Örökkévaló
megismerésével" (Jesája 11,9). Pontosan ez az ábrahámi hit és bizalom tartotta és tarthatta életben a
zsidóságot a legszörnyűbb és legreménytelenebb pillanatokban, minden "józan belátás", "racionálisnak
tűnő lemondás" és "történelmi objektivitás" ellenére is.
"A tanítás az élet kapuja" – mondja Buber,
42
s valóban, a zsidóság életben és létben maradásának egyik alapvető feltétele a tradíciónak, a hagyományos
szokásoknak a továbbadása
(maszóra), az újabb és újabb nemzedékek oktatása, a felhalmozódott tudás-
és ismeretanyag átörökítése. Ha tudomásul vesszük azokat a beszámolókat, amelyek szerint Ezra, "a menny Istene
törvényében tökéletesen jártas írástudó" (Ezra 7,12), a zsidó állam újjáalakítója, aki Jeruzsálemben és Júdában
Isten törvénye szerint teremtett rendet, maga gondoskodott az iskolák felállításáról,
43
akkor nyugodtan leszögezhetjük azt is, hogy minden metaforikus célzat helyett inkább félelmetes pontosság
jellemzi a talmudi kijelentést, miszerint "a világot az iskolás gyermekek lehelete tartja fenn".
44
Ne feledjük: ez az a lélegzet,
45 amely a
kiválasztottra száll, átlelkesítvén őt, hogy küldetésének megfeleljen (Jesája 11,1-2), ez az, amely az Istenhez hűtlen
Sault elhagyta ugyan, ám "még abban az órában Dávidba költözött" (Sámuel első könyve 16,13-14), s ez az, amely
rábeszéli Ahábot, "hogy hadba vonuljon és elessen Rámót-Gileádban (Királyok első könyve
22,20). A
ruah,
"minden testnek éltető szelleme" (Num 16,22), az élet lehelete, amelynek hiánya az élet pusztulását
jelenti (Ezekiel 37,1-11), de a
ruah az emberi értelemnek, a szellemnek is a központja (Ezekiel
11,5), amelynek megléte adta mind Józsefnek, mind Dánielnek azt a hatalmas tudást és bölcsességet,
amellyel képesekké váltak álmok, látomások s az eljövendő megfejtésére (Gen 41,38; Dániel 4,5). Az ember,
aki az isteni
ruahból részesedik, Istenhez kötődik, ám ez a szellem embert emberrel is
összekapcsol, s – Rosenzweig kifejezésével – "szellemi kötelékké válik, ami a részeket
egyetlen közösségbe fogja".
46 Csakhogy ez
a kötelék nem az ősi, főként indoeurópai "megkötöző istenek" mágikus fogva tartásának rettegett eszköze,
amelynek kioldását az egyszerű halandó számára kibogozhatatlan csomók teszik lehetetlenné,
47
hanem az az életfonal, amelyről Jób is úgy beszél, hogy "életem csupán egy lehelet", ámde az ítélkező
Isten előtt "megszakad a kötél", s az emberek "meghalnak, de nem bölcsességben" (Jób 4,21; 7,7). A
kötelék, azaz a csomó (héb.
habar, gör.
katadeszmosz, lat.
religio) minden ősi mágikus
varázsfunkciótól mentesen visszacsatolást jelent (a szó eredeti értelmében:
re-ligio) a földi
világ és az égi-transzcendens szféra között. A közösséghez tartozás egyik meghatározó köteléke az a
szellemi-intellektuális szál, amely a hagyomány elsajátításának és továbbépítésének örök igényéből és
szükségletéből szövődik apáról fiúra, s amely az Istenhez kötődő szellemet igazi szabadsággal, a tudás
autonómiájával ajándékozza meg. Amit Platón csak a lélek örök körforgásának folyamatában, az örök visszatérés
rendjében és mítoszában látott elérhetőnek,
48
az a zsidóság számára – éppen az egyes ember és a mindenkori történelmi közösség emlékezés
közvetítette "folyamatos" egymásra találásának metszetében – a kezdettel és véggel határolt
történelmi linearitás "itt és most"-jában már valósággá vált.
A zsidóság – saját vallási önfelfogásából következően –
egyszerre éli életét a jelenben és a történelmi múltban, s az idő ekképpen lesz számára homogén és
kontinuus, a kezdetektől a legvégső óráig. A pillanat nem válhat állandóvá vagy tartóssá, hanem – éppen
ellenkezőleg – az örök s az állandó az, amit Izrael spirituális népének a pillanatban is meg kell
próbálnia megragadni. Ennek egyik legfőbb eszköze a tudás, s a tudáshoz vezető út, a tanítás, amelyről
Buber ezt mondja: "A tanítás az, amely szövetségünket élővé és hatékonnyá teszi. Benne újra összekapcsolódva
nyilvánul meg a kontinuitás és a spontaneitás, a továbbadás és a létrehozás. A tanítás maga az út. Egy
könyv, egy tétel, egy formula sem képes tartalmazni, semmi, ami létezett, nem elegendő, hogy ábrázolja.
Ahhoz, hogy élő legyen és élet hassa át, a generációknak találkozniuk kell, melynek során a tanítás az
emberi összetartozás alakját veszi föl, és ezáltal az apánkkal való összetartozást élővé és hatékonnyá
teszi. A tanítótól a tanulóhoz átpattanó szikrától megújul a tűz, amely a kinyilatkoztatás hegyét az ég
szívéig emelte (Deut 4,11)."
49
A hagyomány szerint, amikor a római seregek elpusztították
Jeruzsálemet, és a kultuszközpontot, a Templomot a földdel tették egyenlővé, a városból kimenekülő bölcs,
Johanan ben Zakkaj egyetlen kéréssel fordult a császárhoz: "add nekem Jabnét és bölcseit!"
50
S tán még ki sem hunytak a felperzselt Szentély üszkös romjai, Jabnéban egy tudós testület kezdte meg
munkáját, az Örökkévaló lakhelyéről immár az örök szellem és tudás otthonába költözve. Jabne és nyomában
valamennyi tanház bölcse azóta is azt a tüzet őrzi és szítja rendületlenül, amely "a kinyilatkoztatás
hegyét az ég szívéig emeli".
Jegyzetek
- A mű kiadása: Migne, Patrologia Latina, 159: Gisleberti Crispini
Disputatio Iudaei et Christiani et Anonymi Auctoris Disputationis Iudei et Christiani
Continuatio, szerk. B. Blumenkranz, Utrecht-Anvers: 1956. A dialógus zsidó szereplőjének
személyéhez ld. J. Jacobs, The Jews of Anglevin England, London: 1893, 253 skk. Gilbertus
Crispinusról és művéről ld. Blumenkranz, Juifs et chrétiens dans le monde occidental
(430-1096), Paris: 1960; G. Dahan, Les intellectuels chrétiens et les juifs au moyen
âge, Paris: 1990.Ý
- A Contra Iudaeos felépítéséről és témáiról ld. A. Funkenstein, "Basic
Types of Christian Anti-Jewish Polemics in the Later Middle Ages", Viator, 2, 1971, 373-382.
o.; ugyanígy az Adversus Iudaeos jellegzetességeiről: R. R. Ruether, "The Adversus Judaeos
Tradition in the Church Fathers: the Exegesis of Christian Anti-Judaism", a P. E. Szarmach
szerkesztésében megjelent, Aspects of Jewish Culture in the Middle Ages című kötetben
(Albany: 1979, 27-50. o.).Ý
- Disputatio, Ajánlás, 2-4.Ý
- Disputatio, 1,2.Ý
- Uo. 2,2.Ý
- Uo. 2,8.Ý
- Uo. 3,2.Ý
- Jevamót, 71a; Bava Mecia, 31b.Ý
- Móré ha-Nevukhim, bevezető fejezet. Maimonidész művét az alábbi kiadások
alapján idézem: Le guide des égarés (Moreh Nebukhim, Dalalat al-Hairin), Paris: 1856-1866
(ford. S. Munk); The Guide for the Perplexed, Chicago: 1963 (ford. S. Pines); továbbá
kontrollként használtam Klein Mór magyar fordítását: A tévelygők útmutatója, Budapest: 1997.Ý
- Móré ha-Nevukhim, I,26.Ý
- Vö. többek között uo. I, 57-59; II,1 stb.Ý
- Arisztotelész, Metafizika, 1072 b.Ý
- Uo. 1074 b.Ý
- Uo. 1071 a.Ý
- Vö. Móré ha-Nevukhim, Bevezető.Ý
- Uo.Ý
- Uo. I,31.Ý
- Uo. I,32.Ý
- Uo. I,33.Ý
- S. Kierkegaard, Félelem és reszketés, Budapest: 1986, 53. o.Ý
- P. Ricoeur, Bibliai hermeneutika, Budapest: 1995, 13. o. – Ricoeur
ugyanitt saját célkitűzését ekképpen fogalmazza meg: "... úgy szeretném feltárni a kinyilatkoztatás
fogalmát és az ész fogalmát, hogy azok akár átfedés nélkül is élő dialektikát alkothassanak,
és együtt járulhassanak hozzá, úgymond, a hit megértéséhez."Ý
- A szó hasonló jelentésével találkozunk – egyebek között – az alábbi
helyeken: Zsoltárok 37,3; 40,11; Jesája 28,16 etc.Ý
- G. Scholem, "Kinyilatkoztatás és hagyomány mint vallási kategóriák a zsidóságban",
a szerzőnek A kabbala helye az európai szellemtörténetben című könyvében (I. kötet, Budapest:
1995, 34. o.). – Scholem hívja föl arra a figyelmet, hogy a zsidó misztikában "a kinyilatkoztatás
sem egyetlen aktus, hanem ennek az aktusnak a folyamatos ismétlése". Uő, Les grands courants de
la mystique juive, Paris, 1968: 21.Ý
- Ld. a neum JHWH – "Jahve mondása ez" jellegzetes formuláját,
továbbá: "Szólj hozzá és tedd a szavakat a szájába; én pedig leszek a te száddal és az ő szájával és
megtanítlak benneteket, mit tegyetek" (Ex 4,15), azaz: Te leszel számára Isten, ő lesz a szád.Ý
- A keresztény teológiai gondolkodás e kettősséget két módszertani elv, az
auditus fidei (a hittartalom meghallása) és az intellectus fidei (a hittartalom
értelmi belátása) köré szervezi (vö. Fides et ratio, VI,65-66). Az első révén jutunk "a
kinyilatkozatás tartalmának birtokába", a második, a hittartalom értelmi belátása pedig "ezt az
igazságot teszi explicitté", mégpedig elsősorban azáltal, hogy "kimutatja azon üdvösségi vonatkozású
jelentésüket, amelyet az egyes ember és az egész emberiség számára hordoznak". Tehát a kinyilatkoztatott
igazság megragadása és az intellectus fideinek, a hittartalom értelmi belátásának artikulálása
egyszerre jelen lévő és egymást nem nélkülöző kettősség (vö. uo. VII,97). Az enciklika egyébként
éppen a Szentírással kapcsolatban a probléma lényegét teológiai és hermeneutikai szempontból
pontosan ragadja meg: "Az első problematikus szempont a jelentés és az igazság viszonyának kérdésével
kapcsolatos. Mint minden más szöveg, a teológia által értelmezendő források is mindenekelőtt olyan
jelentést közvetítenek, amely rászorul arra, hogy a szövegből kibontsák és világossá tegyék. Mármost
azonban ez a jelentés Istenről szóló igazságként jelenik meg, amelyet maga Isten közöl a szent szöveg
által... A teológusnak tehát a kinyilatkoztatás forrásait ebből a szempontból értelmezve azt a
kérdést kell feltennie, micsoda valójában az a mély és eredendő igazság, amelyet a szövegek, jóllehet
a nyelv korlátai között, közölni akarnak" (uo. VII,94). (A Fides et ratio magyar nyelvű
fordításai közül a Dér Katalin fordításában és Horváth Pál szerkesztésében elérhető változatot
használtam: http://www.phil-inst.hu/events/FIDRATIO.HTM)Ý
- Misna Avót, I,1.Ý
- Rendkívül jellemző, hogy az írástudó, a rabbinikus tudós héber neve talmid
hakham, ami szó szerinti fordításban azt jelenti: "a bölcs tanítványa".Ý
- A szó jelentése eredet, kutatás. Az érintett kérdéshez ld. G. L. Burns írását:
"The Hermeneutics of Midrash", a G. Hartmann és S. Budick szerkesztésében megjelent Midrash and
Literature című kötetben (New Haven: 1986).Ý
- Ión 535a.Ý
- Scholem, "Kinyilatkoztatás és hagyomány mint vallási kategóriák a zsidóságban",
a szerzőnek már idézett, A kabbala helye az európai szellemtörténetben című könyvében (I. kötet, 46. o.).Ý
- Uő, i. m. 33. o.Ý
- Vö. Philón, De migratione Abrahami, 6; De opificio mundi, 16-20.Ý
- Philón logoi fogalma rokonítható, sőt – egyesek szerint – egyenesen
azonosítható a Biblia bné elóhim (Isten fiai) kifejezésével (ld. Gen 6,2; Jób 1,6; 2,1; 38,7; Zsoltárok 89,7).
Ld. Ch. Guignebert, Des prophètes à Jesus. Le monde juif vers le temps de Jesus, Paris: 1935,
290-291. o. Vö. még P. Decharme, La critique des traditions religieuses chez les Grecs, des origines au
temps de Plutarque, Paris: 1904. Az mindenesetre tény, hogy Philón gyakran nevezi a Logoszt Isten
fiának, Isten elsőszülöttjének. Vö. Philón, De confusione linguarum, 146. – Az isteni emanáció elvét a
misztikus zsidó gondolkodás, a kabbala is vallotta a tíz szefira fokozatos kibomlásának tanításában
(amelyek sorában a második a hokhma mint a feltárulkozó világ magva, amelyet közvetlenül a Teremtő birtokol,
s amely mindennek a lényege – vö. Scholem már idézett, Les grands courants de la mystique juive
című könyvének 235. oldalával), valamint a négy alapvilágról (Olam ha-Acilut – a tíz
szféra kisugárzódásának világa, Olam ha-Bria – a teremtő eszmék világa, Olam ha-Jecira
– a formálódás világa, Olam ha-Aszija – a cselekedetek világa) szóló elképzeléseiben.
Ld. ehhez Scholem, i. m.; N. Sed, La mystique cosmologique juive, Paris: 1981. A középkori zsidó
neoplatonizmushoz ld. J. Guttmann, Die Philosophie des Judentums, München: 1933, 96-153. o.; G.
Vajda, Bevezetés a középkori zsidó gondolkodásba, Budapest, 2002, 89-110; C. Sirat, A zsidó
filozófia a középkorban - a kéziratos és nyomtatott szövegek alapján, Budapest: 1999, 63-99. Philón
logosz-koncepciója természetesen lényegesen eltér mind a sekhina rabbinikus használatától,
mind a memra jelentésétől, amely szintén Isten Szavát jelöli, s amely kifejezések szabadon
fordulnak elő a palesztinai targumokban és a talmudikus irodalomban egyaránt. Ezzel kapcsolatosan
ld. H. Strack-P. Billerbeck, Kommentar zum Neuen Testament aus Talmud und Midrasch, München:
1924, II, 302-333; J. Daniélou, Philon d'Alexandrie, Paris: 1957; E. R. Goodenough, An
Introduction to Philo Judaeus, Oxford, 1962; Uő, By Light, Light. The Mystic Gospel of
Hellenistic Judaism, New Haven: 1935; H. A. Wolfson, Philo. Foundations of Religious Philosophy
in Judaism, Christianity and Islam, Cambridge: 1947-1948; S. Sandmel, Philo of Alexandria,
New York, 1979; R. Williamson, Jews in the Hellenistic World: Philo, Cambridge: 1989. –
Isten kimondott és ható szaváról természetesen már a héber Bibliában is olvashatunk. A
Teremtés könyvének teremtéselbeszélésén kívül ld. ehhez: "Szavam, amely ajkamról fakad, nem tér vissza
hozzám eredménytelenül, hanem végbeviszi akaratomat, és eléri, amiért küldtem" (Jesája 55,11); "Az Úr
szavára lettek az egek" (Zsoltárok 33,6).Ý
- Philón, De fuga et inventione, 97.Ý
- Vö. uő, De congressu eruditionis gratia, 170.Ý
- Vö. uő, De migratione Abrahami, 23.Ý
- Vö. uő, De vita Mosis, I. 155.Ý
- Maimonidész sok vonatkozásban összeegyeztethetőnek tartja Arisztotelészt a
Tórával, a zsidó hagyománnyal (vö. Móré ha-Nevukhim, II,3-5). Arisztotelész a bölcsességet –
amely "mindent betetőz" (Nikomakhoszi etika, 1141a) – szembeállítja az okossággal,
amely "az emberi dolgokra vonatkozik" (uo. 1141b). Az arisztotelészi bölcsességfelfogásban korántsem
az az érdekes – miként ezt sokszor hangoztatják –, hogy a platóni elmélethez képest
jóval kontemplatívabb, s a gyakorlati erényektől távolabb áll, hanem az, hogy az elsődleges okokra
és princípiumokra irányuló arisztotelészi szophia mint az "elvek és okok tudománya"
(Metafizika, 982a) a bölcsesség három "szemlélődő" formája, a matematika, a természetfilozófia,
de főként az "első tudomány", a metafizika révén az "örökkévaló, mozgásnélküli és elkülöníthető"
(Metafizika, 1026a) felé irányul, és a megismerés során abból részesedik. Nem meglepő hát,
hogy az arisztotelészi hagyományt ugyancsak felhasználó Aquinói Szent Tamás – aki bölcsnek
nevezi azt, "aki az adott nem legmagasabb rendű okát tanulmányozza" (Summa Theologica, I.1.6)
– a következőket írja: "Az ember a bölcsességben úgy tökéletesedik..., hogy részesedik Isten
személyes bölcsességében, az Igében, miként a tanuló is úgy okosodik, ha befogadja a tanító igéjét"
(Summa Theologica, III.3.8).Ý
- Vö. Maimonidész, Móré ha-Nevukhim, III,54.Ý
- M. Buber, Two Types of Faith, London: 1951, 57. o.Ý
- A keresztény hitfogalommal kapcsolatosan rendkívül sokat elárul a Zsidókhoz
írt levél, már a címzettek személyéből is eredő megfogalmazásának ("A hit szilárd bizalom abban,
amit remélünk, meggyőződés arról, amit nem látunk." – Zsidókhoz írt levél 11,1) és a minden
bizonnyal jóval későbbi János-evangélium kijelentésének hangsúlybeli különbözősége: "Mi hittünk és
tudjuk, hogy te vagy az Isten Szentje" (János 6,69). Buber mindezt kiegészíti azzal a megállapítással,
hogy az emuna ('bizalom') zsidó fogalma alapvetően egy egész népre vonatkozott, míg a
keresztény pisztisz főként az egyes individuumokkal kapcsolatos. Vö. Buber, i. m. 163. o.Ý
- Buber, "Die Lehre und die Tat", a szerző Der Jude und sein Judentum.
Gesammelte Aufsätze und Reden című kötetében (Gerlingen: 1993), a 656. oldalon.Ý
- Bava Batra, 21b.Ý
- Sabbat, 119b.Ý
- ruah = lélegzet, lélek - pneuma, anemosz, spiritus, animus; ruah Jahve JHWH= az Úr lelke; ruah Elóhim = az Isten lelke.Ý
- F. Rosenzweig, "A zsidó történelem szelleme és korszakai", a szerző Nem hang és füst című kötetében (Budapest: 1990), a 44. oldalon.Ý
- M. Eliade, "A »megkötöző isten« és a csomók szimbóluma", a szerző Képek és jelképek című kötetében (Budapest: 1997), a 117-159. oldalakon.Ý
- A barlangban fogva tartott lélek "a gondolat világába való felemelkedésével" szabadul meg kötelékeitől, vö. Platón, Az állam, 514a-517b.Ý
- Buber, i. m. 656. o. – Egyébként Buber életművében jelentős helyet foglalt
el az oktatás és a nevelés kérdéseiről kifejtett munkássága. Mint gyakorló egyetemi oktató
(Frankfurt, Jeruzsálem), illetve a Rosenzweig alapította és Buber által újra megnyitott Freies
Jüdisches Lehrhaus vezetője, továbbá 1949-től az izraeli felnőttoktatás egyik irányítója, különös
hangsúlyt helyezett az oktatásra, amelyet elválaszthatatlannak tekintett az egész embert mint Isten
földi képmását formáló és alakító nevelés problémájától. Ide kívánkozik egy jellegzetes gondolata:
"Újra és újra el kell mondanunk: korunk attól hangos, hogy pillanatokon belül megvalósulnak az emberiség
nagy álmai és reményei mint saját karikatúrái. De mitől ez a masszív látszat? Nem tudok más okot
megnevezni, mint a fiktív érzület hatalmát. Ez a hatalom pedig nem más, mint kortársaink képzetlensége."
(Buber, Reden über Erziehung. Werke, I. kötet, München-Heidelberg: 1962, 822. o.)Ý
- Gittin, 56b.Ý